2 Samuel 12:16

SVEn David zocht God voor dat jongsken; en David vastte een vasten, en ging in, en lag den nacht over op de aarde.
WLCוַיְבַקֵּ֥שׁ דָּוִ֛ד אֶת־הָאֱלֹהִ֖ים בְּעַ֣ד הַנָּ֑עַר וַיָּ֤צָם דָּוִד֙ צֹ֔ום וּבָ֥א וְלָ֖ן וְשָׁכַ֥ב אָֽרְצָה׃
Trans.

wayəḇaqqēš dāwiḏ ’eṯ-hā’ĕlōhîm bə‘aḏ hannā‘ar wayyāṣām dāwiḏ ṣwōm ûḇā’ wəlān wəšāḵaḇ ’ārəṣâ:


ACטז ויבקש דוד את האלהים בעד הנער ויצם דוד צום ובא ולן ושכב ארצה
ASVDavid therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth.
BESo David made prayer to God for the child; and he took no food day after day, and went in and, stretching himself out on the earth, was there all night.
DarbyAnd David besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night on the earth.
ELB05Und David suchte Gott um des Knaben willen; und David fastete und ging hinein und lag über Nacht auf der Erde.
LSGDavid pria Dieu pour l'enfant, et jeûna; et quand il rentra, il passa la nuit couché par terre.
SchUnd David flehte zu Gott wegen des Knäbleins und fastete und ging und lag über Nacht auf der Erde.
WebDavid therefore besought God for the child; and David fasted, and went in, and lay all night upon the earth.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken